امیرمهدی حقیقت
چینش کتابها

شهر و دیوارهای بیثباتش حول همان مضامین گسترده و لایهلایهای میگردد که امضای آثار موراکامی شدهاند؛ فقدان و تمنا، ناپایداری حافظه، میل توأمان به انزوا و ارتباط، بازتاب جهانهای پیچیدهی شخصی. به قول منتقد روزنامهی سنفرانسیسکو کرانیکل: «موراکامی بیش از هر نویسندهی دیگری پس از کافکا شور و شگفتی غریب جهانمان را میفهمد و به یادمان میآورد.»

وایوایوای! تقریباً آخر سال است و بچههای کلاس قرار است برای اردو بروند به یک مزرعه! همهی بچهها خوشحالند... همه، بهجز جونیبی. چونکه مزرعهها اسبهای کوتولهی ترسناک دارند، با خروسهای ترسناک. آیا ممکن است جونیبی آنجا یک چیز خوب پیدا کند؟ یا اینکه این اردو «بدترین» اردوی عمرش میشود؟ جونیبی جونز دختر بامزه و شیطانی است که به کودکستان میرود.…

من بهتر ترین برنده ی دنیام! شب کارناوال مدرسه است و وای که چه بازی های هیجان انگیزی! تازه چقدر هم جایزه! مثلا لوسیل چه کیک پف دار خوشمزه ای برنده شده! جونی بی هم بهترترین کیک را برنده می شود، همان کیکی که دورش ورقه ی آلمینیومی دارد. ولی... ولی این دیگر چه جور کیکی است! باربارا پارک، نویسندهی…
نویسندگانی که کتابشان توسط «امیرمهدی حقیقت» ترجمه شده است
نویسندههایی که حداقل یک اثرشان با ترجمه این مترجم موجود است.
ناشرهایی که کتابهای ترجمهشده توسط «امیرمهدی حقیقت» را منتشر کردهاند
فهرست ناشرهایی که این مترجم با آنها همکاری نشر داشته است.

