لیلا حسین رشیدی
چینش کتابها

ما اژدها پرورش میدهیم، اژدهاهایی که چشمک میزنند، اژدهاهایی که منجمد میکنند و اژدهاهایی که آسمان را پر از آتش میکنند. دور درخت میوهی اژدهایمان چهارزانو مینشینیم و منتظر میمانیم تا اژدهاها از میوه بیرون بیایند. اما یک چیز را باید به شما بگویم، پس خوب گوش کنید چون هنوز کل ماجرا را نشنیدهاید و وقتی بشنوید، دیگر سریع نمیپرید…

این کتاب نمایشنامهای است به اقتباس از رمان سالار مگسها اثر ویلیام گلدینگ داستانی نمادین درباره چند پسربچه انگلیسی است که بر اثر یک سانحه هوایی در جزیرهای متروک و استوایی بدون سرپرست رها میشوند. در آغاز همهچیز خوب پیش میرود تا اینکه تنها دغدغه اکثر بچهها رفع نیازهای ابتدایی جسمانیشان میشود و به زندگی بدوی و زور و خشونت…

پزشک پنجاه آپاندیس را درمیآورد، دویست لوزه را جراحی میکند، هزار جمجمه را میشکافد، و بعد از مدتی دیگر چشمبسته هم میتواند همهی این کارها را بکند، اینطور نیست؟ پس چرا بعد از نوشتن پنجاه یا حتی صد داستان، نوشتن باز هم مثل روز اول سخت و ناممکن است؟ حتی بدتر از روز اول! هزار مرتبه بدتر از روز اول!

سوزی نیمهشب صدای تلقتلوق میشنود، یواشکی به طبقهی پایین میآید و با قطاری روبهرو میشود که در خانهشان میغرد، اما این قطار عادی نیست. قطار سریعالسیر جادویی برای رساندن بسته به ناممکنآبادهاست.ترولپسری به نام ویلمات، سوزی را سوار قطار میکند و وقتی مسیولیت رساندن بستهی طلسمشده را به او میدهد، دنیای سوزی زیرورو میشود. بستهی مرموز التماس میکند که به…
نویسندگانی که کتابشان توسط «لیلا حسین رشیدی» ترجمه شده است
نویسندههایی که حداقل یک اثرشان با ترجمه این مترجم موجود است.
ناشرهایی که کتابهای ترجمهشده توسط «لیلا حسین رشیدی» را منتشر کردهاند
فهرست ناشرهایی که این مترجم با آنها همکاری نشر داشته است.





