خرید کتاب از میان ۱۲۰ هزار عنوان

کتاب ترجمه کاوی

قیمت اصلی ۴۵۰,۰۰۰ تومان بود.قیمت فعلی ۴۰۵,۰۰۰ تومان است.

کتاب “ترجمه کاوی” اثری است به همت “بهاءالدین خرمشاهی” که در آن اگر نگوییم همه، می توان به جرات گفت که عمده ی مسائل تئوری و تجربی در امر بازگردانی از زبان های انگلیسی و عربی به زبان فارسی را مورد پوشش قرار داده است. خواننده با یک نگاه اجمالی به فهرست مندرجات کتاب “ترجمه کاوی”، متوجه ی عمقی که “بهاءالدین خرمشاهی” برای تالیف این اثر تا آن پیش رفته، خواهد شد. این اثر پربار که به گویاترین و فصیح ترین زبان ممکن به نگارش درآمده، در واقع از هشت قسمت تشکیل شده که هرکدام جنبه ی متنوعی از “ترجمه کاوی” را به خواننده نشان می دهند. در بخش نخست کتاب که درآمد آن نیز هست، پنج گفت و گو و دو نقد آورده شده که طی آن “بهاءالدین خرمشاهی” ترجمه را به عنوان آمیزه ای از هنر و فن معرفی می کند و از پستی و بلندی های امر ترجمه می گوید. او در این بخش همچنین از ترجمه متون دینی سخن می گوید و اصطلاح شناسی در تاریخ نقد جدید را نیز مورد بررسی قرار می دهد. در بخش دوم اثر که اصول و مسائل ترجمه نام گرفته، به حدود بیست اصل و مساله اشاره می شود و در بخش سوم هم از اثرات همبستگی با ادبیات گذشته در ترجمه های امروزی صحبت می شود. “بهاءالدین خرمشاهی” در “ترجمه کاوی”، فرهنگ های دو زبانه ی عربی – فارسی و انگلیسی – فارسی دویست سال اخیر را بررسی می کند و با اختصاص دادن دو بخش از کتاب به نظرها و نکته ها، سرانجام مباحث واژه گزینی فردی و جمعی و تاریخ ترجمه ی هزارساله را مورد توجه قرار می دهد.

SKU: 704e9a0f362b
دسته:

ویژگی‌ها مقدار
ناشر

نویسنده

شابک

9786005865110

دسته بندی ها

ادبیات ایران, ادبیات معاصر, دهه 2010 میلادی, زبان شناسی

قطع کتاب

تعداد صفحات

616

سال انتشار

سال انتشار میلادی

2011

نوع جلد

زرکوب

0 دیدگاه برای کتاب ترجمه کاوی

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “کتاب ترجمه کاوی”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

محصولات مرتبط