خرید کتاب از میان ۱۲۰ هزار عنوان

کتاب سنت ترجمه آثار فلسفی در ایران

کتاب حاضر، شامل چهار گفت‌وگوی بلند «محمد میلانی»، مترجم و محقق حوزه فلسفه با چهار مترجم برگزیده در حوزه علوم انسانی است. مولف در این کتاب تلاش دارد تا مسئله ترجمه متون فلسفی در ایران را واکاوی کند و در ادامه به ریشه‌یابی مشکلات ترجمه مکتوبات فلسفی در ایران بپردازد. «زبان فارسی و ترجمه» گفت‌ و گو با سیاوش جمادی، «ترجمه، راهی به‌سوی فرهنگ‌سازی» گفت‌وگو با خشایار دیهیمی، «ترجمه متون فلسفی در ایران» گفت‌ و گو با کامران فانی و «فراز و نشیب‌ها در ترجمه آثار هگل» گفت‌وگو با زنده‌یاد محمود عبادیان، مطالب این کتاب است. چهار مترجم و محققی که طرف گفت‌وگوی مولف قرارگرفته‌اند، از مترجمان شهیر و اثرگذار در جریان مطالعات علوم انسانی، به‌ویژه در حوزه فلسفه در ایران هستند. بحث پیرامون توانایی یا ناتوانی زبان فارسی برای بیان مسائل فلسفی مهم‌ترین مبحث این کتاب است.

SKU: d8a07939b107
دسته:

ویژگی‌ها مقدار
ناشر

نویسنده

سال انتشار

شابک

978-6005742169

دسته بندی ها

ادبیات ایران, ادبیات واقع گرایانه, جامعه شناسی, عرفان, فلسفی

قطع کتاب

تعداد صفحات

112

نوع جلد

شومیز

0 دیدگاه برای کتاب سنت ترجمه آثار فلسفی در ایران

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “کتاب سنت ترجمه آثار فلسفی در ایران”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

محصولات مرتبط