کتاب شرح سودی بر حافظ 4 جلدی
فقط تا ۳۰ اسفند ۱۴۰۴ وقت هست.
معرفی کوتاه
شرح سودى بر دیوان حافظ، یکى از بهترین شروح و تفاسیرى است که بر سرودههاى لسانالغیب حافظ، شاعر بزرگ ایرانى نگاشته شده است و این قول بسیارى از حافظشناسان و حافظپژوهان است. محمد سودى بوسنوى که اصل او از سرزمین بوسنى در اروپا و حوزه بالکان و امروز کشور مستقلّى است در روزگار خویش به سه زبان ترکى و عربى و پارسى تسلط داشته و از روى ارادت و شیفتگى نسبت به کلام خواجه درصدد تألیف شرحى کامل بر دیوان وى برآمده است. سودى بهجز شرح دیوان حافظ، شروحى هم بر مثنوى حضرت مولانا و گلستان و بوستان شیخ اجل سعدى شیرازى نگاشته و از آنجا که استاد فقید سعید نفیسى با این آثار آشنایى داشتهاند و بهویژه ترجمه شرح سودى بر حافظ را از ترکى به فارسى مفید فایده مىدانستهاند، بههنگام گذراندن دوره دکترى ادبیات فارسى از سوى بانوى فاضله عصمت ستارزاده و آگاهى از احاطه ایشان به هر دو زبان مبدأ و مقصد، پیشنهاد ترجمه این اثر را مىدهند و خانم ستارزاده نیز با تبحر کامل دست به ترجمه یازیده و اثرى در 4 جلد پدید مىآورند که فارسىزبانان هرگز از آن بوى ترجمه احساس نکرده و مىپندارند که گویا نثر فارسى آن، اثر طبع شارح است.






