کتاب دایی وانیا
معرفی کوتاه
درباره کتاب:
این نمایشنامه را می توان ترجمه یا اقتباس نامید؛ بسته به آنکه چه تعریفی از هر واژه داشته باشیم. من از ترجمه ی واژه به واژه ای برای نوشتن این متن بهره گرفتم و نسخه نهایی خویش را با متن روسی نیز تطبیق دادم. موارد بسیار اندکی تغییر کرده اند، ارجاع های فرهنگی، نه حذف شدها ند و نه تغییر یافته اند. در حقیقت، هدف ویژه ی این اقتباس /ترجمه حفظ تمام عبارت ها و جمله ها به شکل اصلی آن بود؛ به همه ی ادغام ها، جمله های ناتمام و حتی تکرار واژگان، توجه ویژه ای داشته ام.
هدف، آفرینش نسخه ای بود که چخوف را خشنود سازد؛ نوشتن متنی گوش مخاطب امروزی همان گونه رسد که به گوش مخاطب روس نمایش نامه اصلی در نخستین اجراها در سال ۱۸۹۸ میلادی. هرگز نخواهم فهمید آیا به هدف خود رسیده ام یا نه، اما همین اصل را راهنمای نگارش این متن قرار دادم.
معرفی محصول
مشخصات کتاب
کتابهای بیشتر از آنی بیکر
مشاهده همهکتابهای بیشتر از نشر یکشنبه
مشاهده همهکتابهای ترجمه شده توسط مهتاب صفدری
مشاهده همهدیدگاه شما ارزشمند است
برای به اشتراک گذاشتن نظر خود و تعامل با دیگر خوانندگان، لطفاً ابتدا وارد حساب کاربری خود شوید.
ورود به خانواده کتابجم
دیدگاه کاربران
هنوز دیدگاهی برای این کتاب ثبت نشده است.