هاشم رجب زاده
چینش کتابها

درباره کتاب: ترجیعبند سخن هاگاکوره (آییننامۀ سلحشوران ژاپن) «مرگ» و «اندیشۀ مرگ» است کتاب، با این پیام آغاز میشود: «چنین یافتهام که طریقت سامورایی مرگ است. آنجا که میان مردن و زنده ماندن سرگردان باشی، بیدرنگ مرگ را برگزین اما چون کتاب را سراسر بخوانیم، نکته را درمییابیم و میبینیم که از مرگ، فلسفۀ زندگی ساخته است و پیام آن…

کتاب ایران و ماوراء النهر ترجمه بخشهایی از کتاب معتبر برتشنایدر، دانشمند روسی آلمانیتبار، درباره جغرافیای تاریخی آسیا در زمان فرمانروایی مغولان است. اهمیت کتاب برای ایرانیان در آن است که محققی توانا مدارک چینی و مغولی را که درباره ماوراءالنهر و ایران در عصر مغولان وجود داشته، در کنار ماخذ اساسی تالیفشده در زبانهای فارسی و عربی به سنجش…

این کتاب دفتر هفتم و دنبالهی سفرنامهها و خاطره نوشتههای ژاپنی های دیدار کننده از ایران است که در دورهی " نامهی ایران" از سال 1390 به همت کتابخانه طهوری انتشار یافته است. دشواری ترجمه سفرنامههای ژاپنی، به خصوص متنهای قدیمیتر، در این کتاب هم فراوان بوده است. در ترجمهی فارسی سفرنامهها کوشیده شد که محتوا و سبک و سیاق…

"چنین گفت بودا" مبتنی بر متن اصلی ویرایش شده کتاب ترجمه جدید متن بودایی است که در سال 1925از سوی "انجمن نشر ترجمه جدید متن بودایی" ، همچنین "بنیاد ترویج آیین بودا" منتشر گردیده است .کتاب حاضر زیر نظر پروفسور کوریاناگی (رئیس بخش دانشگاه مطالعات خارجی توکیو) از متن انگلیسی و ژاپنی به زبان فارسی برگردانده شده است .کتاب حاوی…

یه ناگا تویوکیچی (1936 1862) نماینده حکومت ژاپنی تایوان در بنگاه دارویی آنجا مشغول به کار بود که با مأموریت بررسی و شناسایی راههای قاچاق تریاک به تایوان، و به طور کلی تدبیر سیاست تازهای برای وارد کردن و تأمین کم هزینهتر تریاک مورد نیاز تایوان، به غرب آسیا، یعنی ایران، ترکیه آسیایی یا آناطولی سفر کرد. وی در مسر…

اصل ژاپنی این کتاب نایاب و نفیس، 76 سال پیش در توکیو انتشار یافته، مانند بسیاری دفترهای دیگر از سفرنامههای ژاپنیان، به لطف و همت دوست دانشمند ایرانشناس هنرشناس آقای یوشی فوسا سهکی به دست آمد. که با مهر بسیار این اثر دلنشین را خوانده و یادداشتهای ارزنده به خط خوش پارسی دربارهی نکتههای نغز آن هم افزوده و ارمغان…

اینووه ماساجی ژاپنی که دانشجوی جوانی در اروپا بوده روز 26 اوت 1902 از شهر وین، که در آن زمان پایتخت امپراتوری اتریش- مجارستان بود، به راه افتاده و پس از دیدن سرزمین ها و شهرهایی در آسیای میانه- مرو و دیگر جاها- و دیدن تاتارها و سایر مردم آن نواحی، از راه دریای مازندران به مشهدسر(بابلسر) رسیده و از…

چوره زوره گوسا را ادیبان ایرانشناس سرزمین برآمدن آفتاب، کتاب گلستان ژاپن می نامند. این تشبیه هم برای درونمایه سرشار از پند و حکمت و عرفان و حکایتهای آمیخته به طیب و طنز این کتاب ژاپنی است و هم آنکه از ایجاز و ایهام و اعجاز زبان گلستان نشان دارد و با شیوهای سهل و ممتنع پرداخته شده است.در ترجمه…
نویسندگانی که کتابشان توسط «هاشم رجب زاده» ترجمه شده است
نویسندههایی که حداقل یک اثرشان با ترجمه این مترجم موجود است.
ناشرهایی که کتابهای ترجمهشده توسط «هاشم رجب زاده» را منتشر کردهاند
فهرست ناشرهایی که این مترجم با آنها همکاری نشر داشته است.









